لا توجد نتائج مطابقة لـ رابط الدعوة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي رابط الدعوة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Decide invitar a la Asociación Latinoamericana de Integración a participar en sus períodos de sesiones y en su labor en calidad de observadora;
    تقرر دعوة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
  • Decide invitar a la Asociación Latinoamericana de Integración a participar en sus períodos de sesiones y en sus trabajos en calidad de observadora;
    تقرر دعوة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
  • Decide invitar a la Asociación Latinoamericana de Integración a participar en sus períodos de sesiones y en sus trabajos en calidad de observador;
    تقرر دعوة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
  • Envía equipos de defensa de la familia, en particular expertos en temas pertinentes a las conferencias de las Naciones Unidas para prestar apoyo, en forma de análisis jurídicos e investigaciones especializadas, a las delegaciones que trabajan en pro de la familia.
    وتبعث الرابطة بأفرقة للدعوة من أجل الأسرة، بما في ذلك خبراء معنيين بالمسائل الأسرية، إلى مؤتمرات الأمم المتحدة لتقديم تحليل قانوني وبحوث ثقافية لدعم وفود الأمم المتحدة التي تعمل من أجل المحافظة على الأسرة.
  • Con arreglo a lo dispuesto por el proyecto de resolución, la Asamblea General decidirá invitar a la Asociación Latinoamericana de Integración a participar en sus períodos de sesiones y en sus trabajos en calidad de observador.
    وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب.
  • Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
    فنظراً لأن صاحبي البلاغ وأتباعهما من المؤمنين لم يمنحوا مركز رابطة دينية فليس باستطاعتهما دعوة رجال دين أجانب لزيارة البلد، أو إنشاء أديرة أو مؤسسات تعليمية.
  • Pidan a la Asociación Panpakistaní de Mujeres que, en colaboración con el Ministerio para el Adelanto de la Mujer del Pakistán, presente el plan de acción de Islamabad en forma de declaración en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo de 2005, con miras a su examen en el marco de la Declaración Ministerial del Consejo Económico y Social.
    دعوة رابطة كل الباكستانيات إلى مشاركة وزارة النهوض بالمرأة والحكومة الباكستانية في تقديم خطة عمل إسلام آباد على شكل بيان تطرحه على الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للنظر في إمكانية إدراجها في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Con respecto a esa cuestión, en julio de 2002 el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas rechazó la queja presentada por una asociación de votantes de Nueva Caledonia, que alegaba que su exclusión del registro de votantes para un futuro referéndum constituía una medida discriminatoria y que los umbrales fijados para los votantes eran excesivos.
    وفي هذا الصدد، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، في تموز/يوليه 2002، دعوى قدمتها رابطة للناخبين في كاليدونيا الجديدة زعمت فيها أن استثناء بعض الناخبين من سجل الناخبين في الاستفتاء المقبل في كاليدونيا الجديدة ينطوي على تمييز وأن الآجال المحددة للتصويت على الاستفتاء مبالغ بها.